Današnji menadžer mora imati minimalno znanje stranog jezika na razini višega srednjeg stupnja. To znači da mora fleksibilno i učinkovito koristiti strani jezik u društvenim i poslovnim situacijama, a što je njegov položaj viši, veća je i njegova potreba za dobrim vladanjem stranim jezikom.
Uza sve druge menadžerske vještine, hrvatski menadžeri kao i mnogi drugi, moraju se dobro služiti i barem jednim stranim jezikom. I dok menadžeri koji dolaze iz velikih zemalja poput Amerike, Njemačke ili Francuske često imaju prednost da poslovne razgovore u inozemstvu mogu voditi na materinjem jeziku, većini domaćih menadžera učenje stranog jezika neizbježan je zadatak.
Potreba za dobrim poznavanjem stranog jezika danas ne ovisi o položaju koji menadžer zauzima u tvrtki i jednako je nužna i predsjednicima uprave koliko i mladim menadžerima. Može se reći da je čak važnije znati strani jezik što je menadžer na višoj poziciji u organizaciji. Vrijeme kad je direktor dolazio na sastanke s prevoditeljem definitivno je prošlo i rijetki se menadžeri na taj trend oglušuju i ne stječu znanja na području stranih jezika.
Ulazak stranoga kapitala u zemlju, dolazak stranih tvrtki i svakodnevna komunikacija na stranom jeziku jednostavno ne ostavljaju mjesta za neznanje. U nekim malim privatnim poduzećima direktoru su možda potrebne samo osnovne komunikacijske vještine, ali širenjem poslovanja i takav direktor dolazi u situaciju da ne može svojim podređenima prepuštati da vode sastanke umjesto njega. Korištenje prevoditelja u takvim situacijama često se pokazuje i nepraktičnim, pa su menadžeri primorani potražiti pomoć i svladati novu vještinu.
Razlog je prije svega loša slika koju korištenje prevoditelja za, na primjer engleski jezik, stvara o menadžeru, kao i o tvrtki koju predstavlja. Danas je doista nezamislivo da iole više pozicionirani menadžer na poslovne razgovore sa sobom vodi prevoditelja – kaže Nedeljka Batinović, direktorica Centra za strane jezike Vodnikova.
Razumljivo je da svakom menadžeru nije nužno potrebna jednaka razina znanja stranog jezika i komunikacijskih vještina, ali svi koji se bave podučavanjem stranih jezika slažu se da bi razina znanja B2 bila zadovoljavajuća za većinu. Prema Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike, B2 je četvrta razina znanja stranog jezika, što bi trebao biti minimum znanja jednog menadžera. To znači da bi menadžer trebao posjedovati naprednu razinu znanja općeg jezika i dobro vladati jezikom svoje struke, što bi mu omogućilo da samostalno vodi i svakodnevne i poslovne razgovore.