Home / Tvrtke i tržišta / Riješite se složenosti, najveće rak-rane suvremenog poslovanja

Riješite se složenosti, najveće rak-rane suvremenog poslovanja

U nekim se zemljama, primjerice Japanu, Južnoj Koreji, Rusiji, Poljskoj i Ukrajini, očekuje da dar donesemo već pri prvom posjetu. U drugima, osobito europskima, darivanje je osobni izbor. U svakom slučaju, prvi je korak dobro se raspitati o običajima i tradiciji zemlje ili regije poslovnog partnera.

Kako darivati, a ne pogriješiti

Kina- Primjereno: poziv na večeru ili ručak; skupni darovi: tvrtka tvrtki, a ne pojedincu; dar s tvrtkim logotipom; hrvatski proizvodi- Neprimjereno: satovi, rupčići i kišobrani, što Kinezi povezuju sa smrću

Japan- Primjereno: strani proizvodi uglednih marki; visokokvalitetna uvozna pića; gurmanski specijaliteti; manšete; olovke i pisači komplati uglednih proizvođača; uokvirena fotografija primatelja dara- Neprimjereno: bijelo cvijeće ili cvijeće u loncima; bilo što u količini od četiri ili devet komada jer ti brojevi, prema vjerovanju, donose nesreću; crvene čestitke jer se crvenom bojom piše sve povezano s pogrebom

Italija- Primjereno: bogato ilustrirane knjige o Hrvatskoj; visokokvalitetni hrvatski prehrambeni proizvodi koji nisu uobičajeni u Italiji, poput domaćih likera, pelinkovca, travarice, lozovače, ajvara…- Neprimjereno: hrvatska maslinova ulja, vino, kožnati proizvodi (ako nisu originalni)

Muslimani- Primjereno: kompas, jer svaki se dan mole okrenuti prema Meki; srebro, poludrago kamenje, kašmir, kristal, porculan- Neprimjereno: proizvodi koji sadrže alkohol jer Kuran ga zabranjuje; hrana koja ima veze sa strvinarima, zatim svinja, ptice ili školjkaši; sve povezano sa psima jer ih smatraju nečistima; skulpture, crteži ili fotografije ljudskog tijela, pogotovo ženskoga

Židovi- Primjereno: hrvatski košer proizvodi i sva domaća alkoholna pića osim vina, uz uvjet da moramo biti sigurni da osoba kojoj ga darujemo pije alkohol- Neprimjereno: ništa povezano sa svinjama ili školjkašima; proizvodi koji nisu košer prerađeni i proizvedeni, a vjerski propisi to nalažu

Njemačka- Primjereno: elegantne olovke i pisači kompleti; delikatesna čokolada i bombonijere; uvozna žestoka pića i hrvatska skupa vina; luksuzne, bogato ilustrirane knjige o Hrvatskoj; svileni šalovi- Neprimjereno: crvene ruže i ljiljani jer su simbol romantične veze; odjeća, parfemi i toaletni pribor smatraju se previše intimima

U današnjem svijetu globalnih kompanija i globalnog tržišta, u kojem komuniciramo i poslujemo s različitim zemljama i ljudima različitih religija i kultura, da bismo bili konkurentni i uvaženi kao poslovni partneri, važno je dobro poznavati i poštovati specifična pravila poslovnog darivanja. Način na koji se daruje može učvrstiti ili poboljšati suradnju te ispraviti pogrešne poteze, ali i našteti odnosima te baciti loše svjetlo na nas kao osobe ili na našu kompaniju. Neprikladan dar, rutina ili neman u njegovu odabiru i slanju prikazat će nas u lošem svjetlu i narušiti dobre poslovne odnose.

U nekim se zemljama, primjerice Japanu, Južnoj Koreji, Rusiji, Poljskoj i Ukrajini, očekuje da dar donesemo već pri prvom posjetu. U drugima, osobito europskima, darivanje se smatra osobnim izborom i nije obvezno. Prvi je korak u poslovnom darivanju dobro se raspitati o običajima i tradiciji zemlje poslovnog partnera. Ako posluje s Kinezima, u darivanju treba biti oprezan jer se u Kini poslovni dar može povezati s pokušajem podmićivanja. Najbolje je dar dati nakon sklapanja posla; a predaje se s obje ruke. Kinezi dar otvaraju u privatnosti, a ne nakon što ga prime. Primjerene su boje za zamatanje crvena, ružičasta, žuta i zlatna. Treba izbjegavati bijelu, plavu i crnu jer su to boje žalovanja.

U Japanu darivanje je vrlo važan dio poslovnog protokola, pri čemu je naglasak više na ritualu nego na daru. On može biti različite vrijednosti, i jeftin i vrlo skup, ne treba se bojati da će primatelj pomisliti da ga želite podmititi. Najvažnije je da ga uručite s usitnom, a primljeni dar jako hvalite. Dar se predaje na kraju susreta, i to…

U europskim zemljama pravila su slična kao kod nas, s tim da, kad je riječ o Talijanima, svakako treba voditi računa o kvaliteti i dizajnu dara; Nijemci pak imaju običaj manje darove dati kao zahvalu, i to uglavnom nakon obavljenih posla. Što je dar veći, to ga je bolje predati javno, nikako privatno, kako bi se izbjegla pomisao na mito. Skupe darove općenito je bolje izbjegavati kako ne bismo nametnuli osjećaj obveze. Darovi se otvaraju odmah nakon što se prime.

Darujemo li u božićno ili novogodišnje doba, a nismo sigurni u vjerska uvjerenja osobe kojoj šaljemo dar, najsigurnije je zaželjeti ‘sretne praznike’ odnosno ‘Happy Holidays’. Tim se neutralnim riječima mogu čestitati svi vjerski blagdani, ali i Nova godina. Taj je način uobičajen u multikulturnim sredinama poput New Yorka ili Londona.

Treba dobro procijeniti da naš dar svojom skupoćom ne stvori obvezu ili dovede u neugodnu situaciju. Neke praktičnije zemlje, poput SAD-a, odredile su cjenovne kategorije ovisno o tome tko šalje i prima poslovni dar. Primjerice, dar od 25 dolara prikladan je ako ga mladi menadžer šalje klijentu, a 100 dolara ako je riječ o glavnim ljudima u kompaniji.