Malo tko je to mogao predvidjeti, ali posljednjih se mjeseci s listi ‘bestsellera’ ne skidaju zbirke poezije takozvanih Insta–pjesnika, kojima je put do zvjezda utrla mlada pjesnikinja Rupi Kaur. Ove je jeseni, na radost njezinih domaćih pratitelja na Instagramu (1,8 milijuna) i čitatelja, u izdanju Stilusa objavljeno i hrvatsko izdanje njezine debitantske zbirke ‘Mlijeko i med’, koja je dosad prevedena na 30 jezika, prodana u dva milijuna primjeraka, a na listi bestsellerova New York Timesa provela punih 77 tjedana. Kaur je nedavno objavila i drugu zbirku, ‘The Sun and Her Flowers’ i to u isto vrijeme kad i svoj novi roman čitani Dan Brown i isprva povela u broju prodanih primjeraka.
No, taj uspjeh 25–godišnje ‘Insta–poetesse’, ali i sličnih pjesnika koji su nakon milijunskih ‘lajkova’ na društvenim mrežama ukoričili svoje misli, podijelio je javnost. Dok neki slave činjenicu da je poezija napokon postala ‘main–stream’, čitana i voljena od mase, drugi to takozvano ‘Instagram’ ili ‘pop–pjesništvo’ smatraju konačnim znakom da je ‘prava’ lirika mrtva te da je nazivanje ‘Insta–radova’ poezijom čista blasfemija. Stavljajući njih u isti koš (ili književnu granu) s pjesnicima poput Rilkea pa čak i, na društvenim mrežama često citiranog Bukowskog, smatraju potpuno deplasiranim, uvredljivim. No, premda bi se dalo raspravljati o kvaliteti stihova na Instagramu, zaključiti da su ubojice punokrvne poezije možda je pretjerano. Istina je da je ta književna grana među širom masom već odavno na aparatima, a ‘pop–pjesništvo’ bi je prije moglo spasiti nego dokrajšiti.
Rupi Kaur, konkretno, uspjela je privući potpuno novu generaciju čitateljica koje su u konzumaciji poezije bile prilično nevine. Ako je suditi prema internetskim komentarima i recenzijama zbirke ‘Mlijeko i med’, sve do Kaur čitateljicama je poezija bila neražumljiva, nisu uspjevali osjetiti tu ljekovitu moć stihova o kojoj ljubitelji zaneseno pripovijedaju. Pop–pjesnici (Lang Leav, Atticus i sl.), a posebno Rupi Kaur pogodili su u srdcu. Ne samo da dijeljenjem njihovih stihova po mrežama korisnici grade imidž romantičara, emotivaca i nadasve dubokih osoba, u njima se i prepoznaju. Fanovi Rupi Kaur pišu o tome kako ih je autorica ‘pročitala’, kako je uspjela verbalizirati ono što čući u njihovoj nutrini, pa čak i da im je pomogla prevaziti problem ili da se uz nju osjećaju manje usamljeno. Kad takve komentare dobijete od čitatelja, očito je da radite dobru stvar.
Rupi, kako je sama priznala u intervjuima, nije imala pojma da će njezino piskaranje postati planetarno popularno. Inače kćerka indijskih imigranata u Kanadu, veliki je dio djetinjstva i tinejdžerskih dana provela šuteći, srameći se svog indijsko–engleskog naglaska (kasnije je majčin indijsko–engleski hvalila u pjesmama). Ono što je htjela reći, što ju je okupiralo i mučilo, stavljala bi na papir i na kraju ukoričila u zbirku koju je izdala o vlastitom trošku. Službeni su je izdavači otkrili nakon što je zahvaljujući ‘instagramskom’ skandalu završila u medijima koji su je proglasili mladom, beskom.
Debitantska zbirka ‘Mlijeko i med’ dosad je prevedena na 30 jezika, prodana u dva milijuna primjeraka, a odnedavno se može čitati i u hrvatskom prijevodu.