Always remember, your focus determines your reality.
There are some English words which can be translated in different ways into Croatian, e.g. the word holiday(s). This time, the situation is quite the opposite. The focus is on a single Croatian word – tema, and several different ways in which it can be translated into English, depending on the context.
We shall first 1._ with a common mistake of the use of the word THEME. It is similar to tema in form and that is why it is often the first word that comes to 2._ as the appropriate translation for tema. But the truth is that its meaning and, consequently its 3._ in English is rather limited. Theme can be used instead of subject when we talk about the main idea in a book, film or speech, e.g. The central theme of many of her books is the life of women in the 4._ of the sexual revolution.; or Socially responsible entrepreneurship is a 5._ theme (i.e. a theme that appears repeatedly) in his public speeches. Theme is also used in expressions like filmska tema, meaning a song or a 6._ which is played in a film several times. For example, Celine Dion’s My Heart Will Go On is remembered as the theme song / the theme from the film Titanic.
TOPIC is a subject that people talk or write about, like US elections or mafia 7.__. It usually refers to something which is important at the time, hence the adjective topical: Our TV programme deals with topical 8._ (important subjects, which are of interest at the time). Topic is used in the following common expressions: